Cat de greu este sa gasesti un traducator serios

Ești scriitor în devenire?
Perfect! Aici poți schimba idei despre scris.

Scrie un răspuns

Avatar utilizator
Atena Miruna
junior
junior
Mesaje: 16

happy-face Cat de greu este sa gasesti un traducator serios


Un bun prieten a terminat prima lui carte.
Vreo 500 de pagini. Doreste o traducere din romana in engleza.
A apelat la un traducator de pe un site de antreprenori online si a batut palma pentru o traducere de 3 euro / pagina ( 500 de cuvinte = o pagina). (p)
Spre surpriza lui, primele sapte pagini au fost un fiasco (bine ca n-a semnat un contract).
Omul stie ca a fost o traducere gresita pentru ca a apelat la alt traducator (pentru verificare).
Acum cauta.
PS. Cele sapte pagini au necesitat sapte zile pentru traducere.

Tudor
Nou venit
Mesaje: 7

Cat de greu este sa gasesti un traducator serios


Atena, se ia un traducator, se traduc 2-3 pagini, se testeaza compatibilitatea, apoi se negociaza. Iar la 500 de pagini, e greu si de gasit si de tradus. Dar asta e partea simpla. Fara redactare cu nativ englez, oricat de bun e traducatorul, nu ai facut nimic.

Citate despre scriitori si scris
RobotzeLuL ku CitaTe

Literatura e un domeniu îngrozitor. E tortură. Oribil.
Scrii și iar scrii, apoi arunci totul la gunoi fiindcă îți dai seama că nu e bun de nimic.
Te-aș sfătui să te oprești acum. N-ai vrea să-ți faci așa ceva.

Philip Roth